Bảo hiểm là 1 chuyên ngành khó đối với người biên dịch vì tính chất ngôn ngữ chuyên biệt của nó, các công ty bảo hiểm thường khó tìm được một nơi nào dịch đến mức thỏa mãn yêu cầu của họ. DỊCH THUẬT TRÍ ĐỨC đã từng hợp tác với Công ty Bảo Hiểm Bảo Việt và Bảo hiểm Hàn Việt trong nhiều dự án dịch và được cho là khá tốt. Với kinh nghiệm tuy chưa nhiều nhưng cũng đủ để chúng tôi tự tin giúp các bạn về chuyên ngành này...
Trong quá trình tích lũy kinh nghiệm của mình, chúng tôi đã hợp tác với Bảo Hiểm Bảo Việt trong một số dự án quan trọng bằng phần mềm Trados. Trong quá trình dịch các dự án này, chúng tôi đã được sự giúp đỡ tương tác rất nhiệt tình và quý báu của đại diện Bảo Hiểm Bảo Việt trong cách dùng từ và hoàn thiện bản dịch theo yêu cầu rất chuyên biệt. Chúng tôi đã dần tích lũy được vốn từ và hiểu khá sâu sắc về ngành Bảo Hiểm nhờ việc liên tục dịch Bảo Hiểm trong vòng 2 tháng. Sau đó chúng tôi còn được Bảo Việt tin tưởng tiếp tục giao tài liệu dịch website bảo hiểm bằng phần mềm Trados và cũng đã hoàn thành tốt phần dịch của mình (lần dịch này chúng tôi được đánh giá cao hơn và hầu như không phải sửa lỗi nhiều).
Tháng 8 năm 2009, chúng tôi lại được trao cho dịch chương trình tập huấn bảo hiểm của Korea Life Insurance (Vietnam) và hoàn thành xuất sắc dự án này. Chính quá trình làm việc này đã giúp chúng tôi tự tin hơn và hiện nay DỊCH THUẬT TRÍ ĐỨC sẵn sàng tiếp nhận các tài liệu về chuyên ngành này với sự tự tin cần thiết.
DỊCH THUẬT TRÍ ĐỨC chân thành cảm ơn sự tin tưởng và sử dụng dịch vụ của quý khách!